Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm
„7 uf ein Tätsch“ – eine mega Leistung! Da fühlt man sich doch gleich als Held! Dass es sich dabei um Fliegen handelt, muss man ja nicht gleich jedem auf die Nase binden! – So denkt zumindest unser listiges Schneiderlein, packt sein Bündel und macht sich auf den Weg zu König Kronenzack.
0 Kommentare
Kinderstück von Astrid Lindgren, Dialektfassung von Erich Vock
Pippi Langstrumpf hat sich mit ihrem Affen „Herr Nilsson“ und ihrem Pferd „Kleiner Onkel“ in der Villa Kunterbunt sehr gut eingelebt. Eines Tages steht ein sonderbarer Mann im schwarzen Anzug im Garten der Villa und will das Haus kaufen. Hexenmärchen von Otfried Preussler, Dialektfassung von Ines Torelli & Rupert Dubsky
Die kleine Hexe hat Mut. Sie tanzt heimlich mit beim Hexenfest. Obwohl es die Oberhexen verboten haben! Doch prompt wird sie dabei erwischt und bestraft. Aber es wird ihr versichert, dass sie im nächsten Jahr mitfeiern darf - wenn sie eine gute Hexe wird. Räubermärchen von Otfried Preussler, Dialektfassung von Erich Vock
Das arme Grosi glaubt ihren Augen nicht zu trauen, da steht doch tatsächlich wieder der Räuber Hotzenplotz in ihrem Garten! Er ist erneut aus dem Gefängnis ausgebrochen und will ihr wieder etwas stehlen! Trotz ihrer Angst überlistet sie den Räuber und sperrt ihn ins Gartenhäuschen. Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm
Eigentlich könnten auf Schloss Luegisland alle glücklich und zufrieden sein. Stups, der Diener, führt immer irgendwelche Streiche im Schild und Magd Mampfia denkt immer nur ans Essen. Koch Schmürzel ist knausrig und König Juff-Juff immer im Stress. Eigentlich könnten auf Schloss Luegisland alle glücklich und zufrieden sein. Stups, der Diener führt immer irgendwelche Streiche im Schild und Magd Mampfia denkt immer nur ans Essen.
Kinderstück von Astrid Lindgren, Dialektfassung von Erich Vock
Pippilotta Viktualia Rollgardina Pfefferminz Efraimstochter Langstrumpf, kurz Pippi Langstrumpf genannt, wohnt mit ihrem Pferd „Kleiner Onkel“ und dem Äffchen „Herr Nilsson“ in der Villa Kunterbunt und macht, was sie will. Räubermärchen von Otfried Preussler, Dialektfassung von Jörg Schneider
Das musste ja so kommen: Der Räuber Hotzenplotz hat doch tatsächlich den Wachtmeister Dünklimoser überlistet, dessen Uniform geklaut und ist aus dem Spritzenhaus ausgebrochen. Kinderstück von Max Kruse, Dialektfassung von Erich Vock
Irgendwo, mitten in der Südsee, liegt die kleine Insel Titiwu. Das ist keine gewöhnliche Insel, denn auf ihr hat Professor Habakuk Tibatong eine Sprachschule für Tiere gegründet. Kindermusical von Jörg Schneider, Musik Emil Moser
Als der König «Adalbert der Letzte» sehr krank wird und demjenigen, der ihn heilen kann, sein ganzes Vermögen verspricht, wollen ihm der arme Kesselflicker Fridolin und seine Tochter Rägeli mit einer Orgel helfen. Fridolin hat sie vor Jahren gebaut, und sie soll durch ihre Musik alle Menschen froh machen. Kinderstück von Paul Maar, Dialektfassung von Uwe Lützen & Erich Vock
Herr Täschebier ist ein ängstlicher und schüchterner Mensch. Er fürchtet sich vor seiner Zimmervermieterin Frau Rotchruut und vor seinem Chef, dem Herrn Oberstei. Bis ihm eines Samstags ein Wesen über den Weg läuft – halb Kind, halb Tier – und kurzerhand beschliesst, bei ihm zu bleiben. Räubermärchen von Otfried Preussler, Dialektfassung von Ines Torelli
Der Räuber Hotzenplotz ist wieder im Lande und treibt sein Unwesen. Nun ist es an der Zeit, den Gauner zu erwischen und ihn einzusperren. Doch der etwas begriffsstutzige Polizist Dünklimoser ist mit dieser Aufgabe ziemlich überfordert. Zum Glück gibt es da noch zwei abenteuerlustige Buben, der gewitzte Kasper und der gutmütige Seppli, die ihm bei der Räuberjagd behilflich sein wollen. Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm
Weihnachtszeit ist Märchenzeit und Weihnachtszeit ist Winterzeit. Aber was ist ein Winter ohne Schnee? Und warum schneit es auf der Erde nicht mehr? Weil Frau Holle in die Jahre gekommen ist und ihr das Kissenschütteln nicht mehr so leicht fällt. Wer kennt das wohl weihnachtlichste, weil winterlichste aller Grimm'schen' Märchen nicht? Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm
Wer kennt ihn nicht, den gewitzten Kater Schnurrdiburr, das einzige Erbstück von Hans dem Müller? Nach dem Tod seines Vaters scheint der Müllersohn nicht gerade rosigen Zeiten entgegenzugehen, aber er hat da eindeutig die Rechnung ohne den Kater gemacht. Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm
Ja, das hat man nun davon, wenn man einer Geiss mehr glaubt als seinen drei Söhnen. Aber wer kann denn schon vermuten, dass das Meckerhörnli eine notorische Lügigeiss ist. Und so werden die Söhne von ihrem Vater auf die Wanderschaft geschickt, wo sie sich bessern und was „Anständiges“ lernen sollen. Dialektmärchen von Jörg Schneider frei nach Brüder Grimm.
„7 uf ein Tätsch“ – eine mega Leistung! Da fühlt man sich doch gleich als Held! Dass es sich dabei um Fliegen handelt, muss man ja nicht gleich auf die Nase binden! So denkt zumindest unser listiges Schneiderlein, packt sein Bündel und macht sich auf den Weg zu König Kronenzack. |
Archiv
Oktober 2023
|